Bob Dylan tijdens de opname van het album "The Times They Are A-Changin" uit de gelijknamige Dylan Bijbel. |
Er zal nog veel gedemonstreerd moeten worden om wat te veranderen. De oude politiek is taai, veel taaier dan wij ons in onze bevlogenheid kunnen voorstellen. Maar wij van de nieuwe generatie hebben de tijd mee. De oude politiek heeft daarentegen weinig tijd meer. Tijden zullen dus hoe dan ook veranderen. Dat is precies wat de dichter-zanger Bob Dylan aankondigt met zijn lied “The Times They Are a-Changin”.
“Bob Dylan schreef ‘The Times They Are A-Changin’ in de herfst van 1963, met oude Ierse en Britse ballades als inspiratie. Anders dan ‘Masters of War’ en ‘A Hard Rain’s A-Gonna Fall’ gaat ‘The Times Tehy Are A-Changing’ niet over een specifiek onderwerp. Wel spreekt een gedeelde hoop uit het nummer dat de jaren zestig de maatschappij zouden veranderen.
Ook nu weer valt Bob Dylan terug op de Bijbel bij het verkondigen van zijn universele boodschap. Zelfs de titel verwijst naar hoofdstuk 1, vers 3 van de Openbaring van Johannes: “Gelukkig is wie dit voorleest, en gelukkig zijn zij die deze profetie horen en zich houden aan wat hier gezegd wordt. Want de tijd is nabij.” De regels “For the loser now will be later to win” verwijst naar hoofdstuk 10, regel 31 van het Evangelie volgens Marcus: “Vele eersten zullen de laatsten zijn en vele laatsten de eersten.” Het vertoog van Dylan had meer impact omdat het niemand buitensloot. Dat de songwriter had geprobeerd een hymne te schrijven voor de jongere generatie is duidelijk, hoewel hij in 1965 ontkende dat hij de jongere generatie had willen opzetten tegen hun ouders: “Dat is niet wat ik zei. Misschien waren dat de enige woorden die ik kon vinden om een onderscheid te maken tussen levendigheid en doodsheid. Het heeft niets met leeftijd te maken.” Toch was Dylan zich bewust van de impact van zijn woorden. Ik wilde een groot nummer schrijven, een, soort lijflied, weet je, met korte, bondige coupletten, die samen als een soort hypnose werkten.”, zei hij tegen Cameron Crowe.” ( Philippe Margotin/Jean-Michel Guesdon, Bob Dylan Compleet, Het verhaal van 492 songs, uitgave W Books, blz. 87 en volgende).
Come gather 'round, people
Wherever you roam
And admit that the waters
Around you have grown
And accept it that soon
You'll be drenched to the bone
If your time to you is worth savin'
And you better start swimmin'
Or you'll sink like a stone
For the times they are a-changin’
Come writers and critics
Who prophesize with your pen
And keep your eyes wide
The chance won't come again
And don't speak too soon
For the wheel's still in spin
And there's no tellin' who
That it's namin'
For the loser now
Will be later to win
For the times they are a-changin’
Come senators, congressmen
Please heed the call
Don't stand in the doorway
Don't block up the hall
For he that gets hurt
Will be he who has stalled
The battle outside ragin'
Will soon shake your windows
And rattle your walls…
Come mothers and fathers
Throughout the land
And don't criticize
What you can't understand
Your sons and your daughters
Are beyond your command
Your old road is rapidly agin'
Please get out of the new one
If you can't lend your hand
For the times they are a-changin’
The line it is drawn
The curse it is cast
The slow one now
Will later be fast
As the present now
Will later be past
The order is rapidly fadin'
And the first one now
Will later be last
For the times they are a-changin'
De troubadour doet zijn best maar nu de rest nog en dat gaat niet goed, ook niet in Amerika dat per slot van rekening de oorlog voert. Minder dan een maand na de opname van het lied wordt tot verbijstering van de wereld president Kennedy tijdens een live TV uitzending vermoord. Een politieke reality show in optima forma.
Achterin zittend naast mevrouw Jackie Kennedy in een open auto die door Dallas rijdt alsof het een zomerse ritje langs de boulevard is, wordt hij door een sluipschutter in het hoofd geschoten. Er is geen redden meer aan. Aan boord van het vliegtuig met de dode president op weg naar Washington wordt zijn opvolger Johnson ingezworen tot president. Kort daarna vertrekken grote aantallen soldaten naar Vietnam. De oorlog komt pas goed op gang.
(verschijnt elke vrijdag)
Ja, dat waren woelige jaren in de VS. Net als nu weer. Overigens ben ik geen fan van Bob. Zijn teksten zijn goed, maar zijn zang is niet om aan te horen.
BeantwoordenVerwijderenDe jongeren staan ook weer voor een zaak net als toen. De jeugd wil een betere wereld. Ik heb op de zang en stem van Bob niets aan te merken. Ik hoor die liever dan die glad gezongen popliedjes. Dat is net als bij de blues. Er moet leven in zitten.
BeantwoordenVerwijderen